dimarts, 25 de juliol de 2006

Hanner awr wedi un y bore (hanner awr wedi dau yma) ac yr wyf yn hala neges at faes-e. Rhy dwym i gysgu - mae'r ddinas hon fel ffwrn o hyd, bum awr ar ôl machlud haul. Ymhen dau ddiwrnod - ddydd Iau - fe fydd y tywydd yn torri, a'r tymheredd yn gostwng rywfaint, yn ôl y radio heno.

Mae un o'r edefynnau ym maes-e yn hynod o ddiddorol, yn sôn am eiriau Cymraeg a ddaeth o'r Saesneg sydd wedi diflannu o'r iaith honno erbyn hyn. Dyma fy mwt o neges heno:

http://maes-e.com/viewtopic.php?p=293266#293266

Postiwyd: Maw Gor 25, 2006 1:34 am
Mae llawer o sôn am "nesh" ar dudalen tafodiaith De Swydd Efrog
http://www.bbc.co.uk/southyorkshire/content/articles/2005/08/16/voices_sywords_feature.shtml

Gair arall o'r Saesneg yn y Gymraeg nad yw'r Saeson yn ei arfer yw'r gair "clem"

GPC t. 496, yn Saesneg "clem" = feis; band haearn; amrywiad ar "clam".
Yn y De (ag yn Arfon) = "gafael, amgyffred, crap, syniad"

Stag e ddim clem shwt ma gneid dim.

Yn Saesneg yr oedd "clem" arall, amrywaid ar "clam" = newynu, dihoeni o ddiffyg bywyd
1 (Gogledd) newyn - mae hi wedi mynd yn glem ar y defaid
2 (De) cleme = ystumiau
Paid gneid hen gleme fel na

Wrth sôn am y gair "crap", daw'r gair Saesneg (= sothach; cachu) o "crappe" (1400+) = us, o air Iseldireg. Ond nid yr un gair â'r crap Cymraeg mo hwn - "cal crap ar rÿwbeth", dod i amgyffred rhywbeth. Yn ôl GPC t. 580, o'r Saesneg 'grab' mae hwn yn ôl pob tebyg.

1 comentari:

Rhodri ha dit...

Difyr iawn am y crap a'r clem!